کتاب “جستاری در تطبیق ترجمههای فرانسه به فارسی” نوشته کتایون شهپرراد و آذین حسینزاده، توسط انتشارات سمت به چاپ رسیده است. این کتاب به عنوان منبع اصلی درس “مقابله و بررسی آثار ترجمه شده” برای دانشجویان رشته مترجمی زبان فرانسه در مقطع کارشناسی با ارزش 2 واحد تدوین شده است. همچنین، برای دانشجویان رشته آموزش زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد با همین عنوان نیز به ارزش 2 واحد و برای دانشجویان رشته مترجمی زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد برای درس “بررسی و مقابله ترجمههای ادبی” به ارزش 2 واحد به عنوان منبع فرعی مورد استفاده قرار میگیرد.
هدف اصلی این کتاب، ارائه یک مقدمه جامع و تحلیلی به مفهوم تطبیق ترجمهها و بررسی تفاوتها و تشابههای میان ترجمههای فرانسه به فارسی است. این کتاب به دانشجویان امکان میدهد تا با اصول و تکنیکهای تطبیق ترجمهها آشنا شده و بررسی کیفیت ترجمههای ادبی را با دقت و شناخت عمیقتری انجام دهند.
فهرست مطالب:
فصل اول: متون نثر 1. رمان و داستان کوتاه
1ـ1 بررسی ترجمه از دیدگاه واژهشناختی
2ـ1 دشواریهای ترجمه: از ترجمه واژه به واژه و امانتداری محض …
3ـ1 بررسی ترجمه از دیدگاه ساختارهای دستوری
4ـ1 بررسی ترجمه از دیدگاه سبکشناختی
5-1 ترجمه مقالههای ادبی
6-1 ترجمه متون علمی و فنی
فصل دوم: متون نظم
منابع و مآخذ
قیمت اصلی: 435.000 تومان بود.413.250 تومانقیمت فعلی: 413.250 تومان.
قیمت اصلی: 84.000 تومان بود.79.800 تومانقیمت فعلی: 79.800 تومان.
قیمت اصلی: 90.000 تومان بود.85.500 تومانقیمت فعلی: 85.500 تومان.
قیمت اصلی: 37.000 تومان بود.35.150 تومانقیمت فعلی: 35.150 تومان.
قیمت اصلی: 15.000 تومان بود.14.250 تومانقیمت فعلی: 14.250 تومان.
قیمت اصلی: 119.000 تومان بود.113.050 تومانقیمت فعلی: 113.050 تومان.
قیمت اصلی: 255.000 تومان بود.242.250 تومانقیمت فعلی: 242.250 تومان.